skip to main
|
skip to sidebar
El señor de abajo
These fragments I have shored against my ruins
31 de marzo de 2007
El Interpretador cumple 30 números
Número 30
No hay comentarios.:
Publicar un comentario
Entrada más reciente
Entrada antigua
Página Principal
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
Blog de Pedro Mairal
El señor de abajo
Pedro Mairal
Secciones
Adriana
Miguel
Pedro
Prosa
Poesía
Ensayos
Entrevistas
Programa TV
Alambres
Música
Fotos
Collages
Viajes
Citas
Libros
Videos
Fútbol
Links
Bestial
Que no te falle el verosímil
Pluma y Vino
El hermano de Meteoro
El Remisero Absoluto
Monolingua
Martín Wilson
Tetrabrik
Peinate que viene gene
Mi pocilga
El Bosque Pulenta
Bukowski nunca lo hizo
Diálogos inventados
De rayos y culebras
Un silencio precario
Un desvarío por jueves
Siempre la misma canción
Y el viento nos amontona
Cesar Mermet
El gran Zaidenwerg
Words words words
Proyecto Frankenstein
Moleskine Literario
Mairal
The Interpretator
Melpómene Mag
Cecilia Pavón
Il Garash
Jonás Land
Muppets de Balcón
Nico Camarasa Fotógrafo
Daniel Riera
Agustín Valle
Charlotte Papers
Poetas
Autobombo
Ana Quiroga
Lectora Provisoria
Tommy Barban
Intempestiva
Amigo Biciman
Hotel Tomas
mira¡! (tecnologia y mas)
Oliverio
Link
Una tarea imposible
Siambretta oxidada
Revista Planta
Milanesa con papas
Wimbledon
Unidad Funcional
Pornosonetos
Archivo del Blog
►
2016
(2)
►
agosto
(1)
►
mayo
(1)
►
2015
(6)
►
octubre
(2)
►
agosto
(1)
►
mayo
(2)
►
febrero
(1)
►
2014
(7)
►
diciembre
(2)
►
octubre
(2)
►
septiembre
(1)
►
julio
(1)
►
enero
(1)
►
2013
(15)
►
septiembre
(2)
►
agosto
(1)
►
julio
(2)
►
junio
(3)
►
mayo
(1)
►
marzo
(3)
►
enero
(3)
►
2012
(36)
►
diciembre
(3)
►
noviembre
(2)
►
octubre
(1)
►
septiembre
(1)
►
agosto
(5)
►
julio
(1)
►
junio
(4)
►
mayo
(3)
►
abril
(5)
►
marzo
(7)
►
febrero
(2)
►
enero
(2)
►
2011
(47)
►
diciembre
(1)
►
noviembre
(2)
►
octubre
(4)
►
septiembre
(4)
►
agosto
(4)
►
julio
(2)
►
junio
(3)
►
mayo
(8)
►
abril
(7)
►
marzo
(2)
►
febrero
(7)
►
enero
(3)
►
2010
(55)
►
diciembre
(5)
►
noviembre
(5)
►
octubre
(4)
►
septiembre
(5)
►
agosto
(3)
►
julio
(8)
►
junio
(3)
►
mayo
(5)
►
abril
(4)
►
marzo
(4)
►
febrero
(5)
►
enero
(4)
►
2009
(81)
►
diciembre
(9)
►
noviembre
(6)
►
octubre
(4)
►
septiembre
(8)
►
agosto
(8)
►
julio
(10)
►
junio
(7)
►
mayo
(5)
►
abril
(4)
►
marzo
(12)
►
febrero
(7)
►
enero
(1)
►
2008
(154)
►
diciembre
(9)
►
noviembre
(11)
►
octubre
(16)
►
septiembre
(11)
►
agosto
(18)
►
julio
(10)
►
junio
(9)
►
mayo
(16)
►
abril
(17)
►
marzo
(15)
►
febrero
(11)
►
enero
(11)
▼
2007
(225)
►
diciembre
(12)
►
noviembre
(16)
►
octubre
(19)
►
septiembre
(14)
►
agosto
(27)
►
julio
(15)
►
junio
(20)
►
mayo
(26)
►
abril
(19)
▼
marzo
(26)
El Interpretador cumple 30 números
Bueno
words words words traduce a Ted Hughes
Este jueves 29
Malba - Miércoles 28 de marzo
You give me fever
Otoño
Fajas
Taller de Guión de Cine y Tv
Y si estás triste...
Mellizos
Capítulo I de "Chamamé", de Leonardo Oyola
Aqui na terra 'tão jogando futebol
Walt Whitman is dead, Walt Disney is frozen
Este viernes
Chacarera
Por las dudas traete un pulovercito
Entre Hombres - Cucurto
Lois Lane falls of "next" bus
Tesoros Nacionales
Llegada de un jaguar a la tranquera
Mr. Down Stairs in Chicago 1
Diálogos
Mini antologías
Google search: "aira" español inglés
Kein Messer ohne Rose
►
febrero
(19)
►
enero
(12)
►
2006
(142)
►
diciembre
(30)
►
noviembre
(24)
►
octubre
(23)
►
septiembre
(28)
►
agosto
(37)
No hay comentarios.:
Publicar un comentario